previous next

نَاقَةٌ أَزِيَةٌ ذ , (accord. to some copies of the S,) or ↓ آزِيَةٌ , (accord. to other copies of the S,) or both, (IAar, TA,) each after the manner of a relative noun, [having no verb,] (TA,) A she-camel that drinks from the إِِزَآء [q. v.]: (TA:) or that will not drink save from the إِِزَآء of the trough or tank; and عَقِرَةٌ signifies one “that will not drink save from the عُقْر [thereof]:” (S, TA, and IAar in art. عقر in the TA:) or, accord. to IAar, that will not come to the watering-trough or tank, to drink, until they leave it unoccupied for her; as also قَذُورٌ. (TA in the present art.)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Dictionary Entry Lookup
Use this tool to search for dictionary entries in all lexica.
Search for in
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: