hide
Named Entity Searches
hide
Matching Documents
The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.
Browsing named entities in E. T. Merrill, Commentary on Catullus (ed. E. T. Merrill). You can also browse the collection for Spain (Spain) or search for Spain (Spain) in all documents.
Your search returned 10 results in 8 document sections:
E. T. Merrill, Commentary on Catullus (ed. E. T. Merrill), Friends and foes. (search)
E. T. Merrill, Commentary on Catullus (ed. E. T. Merrill), Poem 9 (search)
An expression of joy over the return of Veranius from Spain. On the date of
composition and the personality of Veranius, see Intr. 68f. With the poem,
cf. Hor. Carm. 11.7 on the
safe return to Italy of
Pompeius.—Metre, Phalaecean.
omnibus: etc., i.e. who
alone of all my friends art dearer to me than all the rest
put together, however many they be. The ablative phrase is
used in its ordinary partitive sense modifying the vocative
directly, while milibus depends
upon antistans, amicis being readily supplied from
the partitive phrase.
mihi: in my feeling.
milibus trecentis: two
numerals commonly used independentiy of indefinite multitude
(for milia see Catul. 5.7 ff.; Catul. 35.8, etc.; for trecenti, Catul.
11.18; Catul. 12.10;
Catul. 29.14) are here
combined for additional emphasis, as in Catul. 48.3
E. T. Merrill, Commentary on Catullus (ed. E. T. Merrill), Poem 12 (search)
E. T. Merrill, Commentary on Catullus (ed. E. T. Merrill), Poem 13 (search)
To Fabullus, an invitation to a dinner, where the guest is,
however, to furnish the meal himself. Perhaps the dinner was to
celebrate the return of Fabullus from Spain with Veranius; cf. Catul. 9.1 and Intr. 68, Intr. 69. - On the date of composition
see Catul. 13.11n.
—Meter, Phalaecean.
cenabis: to add to the
humorous effect of what follows, the first two verses of
invitation are phrased in a tone of lofty condescension,
almost as if Catullus were conferring a munificent boon upon
a humble friend. The verse is imitated in
Mart. 11.52.1
cenabis belle, Iuli Cerealis, apud
me.
The tone of dignity and condescension is kept up by the absurd
twist of the modest phrase si mihi di
favent, and the effect is angmented by the
extreme indefiniteness of the time set. Catullus has not
quite yet determined the importan
E. T. Merrill, Commentary on Catullus (ed. E. T. Merrill), Poem 28 (search)
An address of sympathy to Veranius and Fabullus on their return in
poverty from an absence in Macedonia on the staff of Piso, the governor.
This absence of theirs is not to be confounded with their earlier
trip to Spain mentioned
in Catul. 9.1ff. and elsewhere (cf.
Intr.
68ff.).—Date, about 55 B.C. Meter, Phalaecean.
Pisonis: i.e. L.
Calpurnius Piso Caesonianus, on whom see Intr. 70.
comites: i.e. members
of the cohors, or staff, of a
provincial governor; cf. Catul.
11.1; Catul. 46.9.
inanis:
penniless, for Piso cared only to enrich
himself, and Cicero
scores him for his avarice in Cic.
Pis. 35.86; cf.
Catul. 64.288
vacuus.
aptis: i.e.
accommodated to the circumstances of their bearers, as
definitely explained by inanis;
th
E. T. Merrill, Commentary on Catullus (ed. E. T. Merrill), Poem 29 (search)
E. T. Merrill, Commentary on Catullus (ed. E. T. Merrill), Poem 64 (search)
E. T. Merrill, Commentary on Catullus (ed. E. T. Merrill), Poem 66 (search)