previous next

[238] The more ordinary phrase would be “incendere” or “accendere animum:” Virg. uses ‘sententia’ because a definite feeling against the truce previously existed.

[239] Tum Pal. and Gud. for ‘iam:’ perhaps from v. 218.

[240] Ipsi et Pal. originally.

[241] Ἐλπόμενοι παύσεσθαι ὀϊζυροῦ πολέμοιο, Il. 3. 112 (Cerda). ‘Requiem pugnae’ like “requies laborum” 3. 393. ‘Rebus’ their troubled circumstances. This and the two following lines, as Wagn. remarks, must refer exclusively to the Laurentians and Latins (see v. 218), whether they be taken as a separate sentence, or, as Heyne suggested, connected in construction with v. 240. For the general sense comp. 5. 767 foll.

[242, 243] “Arma velit” 7. 340. ‘Precantur foedus infectum’ constr. like “optaverit intactum Pallanta” 10. 503, 504. ‘Iniquam’ as in 10. 889, “pugna iniqua,” of an ill-matched encounter.

[244] Comp. 2. 199 foll., which is generally similar. ‘Aliud maius’ goes by itself with ‘adiungit,’ ‘et alto,’ &c., being an explanatory continuation. Wagn. thinks it possible that Virg. may have written ‘ab alto,’ though he prefers the present reading, as Juturna is not in heaven but on earth.

[245] Praestantius Rom., with two of Ribbeck's cursives: ‘praesentius’ is confirmed by Serv. “Quo non praesentius ullumG. 2. 127. See on v. 152.

[246] Monstro as in 2. 171, “Nec dubiis ea signa dedit Tritonia monstris.

[247] There are several cases of this kind of omen in Homer. See Il. 12. 200 foll., where, the Trojans being about to attack the ships, an eagle appears with a serpent in its talons, which it drops into the midst of the host. The omen is really a bad one, but is disregarded by Hector in spite of Polydamas' warning. In Od. 2. 147—156 two eagles appear fighting to the agora in Ithaca, the sign being explained favourably for Telemachus by Halitherses and for the suitors by Eurymachus. Comp. the scene in the house of Menelaus Od. 15. 160 foll., and the dream of Penelope about her geese and the eagle Od. 19. 537—553. A translation by Cicero of the passage in the twelfth Iliad is given in Cic. de Div. 1. 47. 106. ‘Fulvus rubra’ Med. ‘rubra aethra’ is from Enn. Ann. 417, “Interea fax Occidit, Oceanumque rubra tractim obruit aethra,” where it apparently = a red train of light. ‘Rubra’ is an exaggerated term as applied to the ordinary light of day. The words ‘fulvus ales’ . . . ‘litoreas aves’ are from Il. 15. 690 foll., Ἀλλ᾽ ὥστ᾽ ὀρνίθων πετεηνῶν αἰετὸς αἴθων Ἔθνος ἐφορμᾶται ποταμὸν πάρα βοσκομενάων, χηνῶν γεράνων κύκνων δουλιχοδείρων. For ‘Iovis ales’ Pal. has ‘acer (for sacer) ales’ from 11. 721.

[248] Turba, as of the hunted herd of stags 1. 191 note, suggesting the confusion of the birds, while ‘agmen’ in the next line suggests their previous order: see on 1. 393 foll., “Aspice bis senos laetantis agmine cycnos, Aetheria quos lapsa plaga Iovis ales aperto Turbabat caelo.

[250] “‘Excellentem,magnum: sicut in exercitu magnus est Turnus” Serv. ‘Inprobus,’ rapacious: see on G. 1. 119. “Sublimem pedibus rapuit Iovis armiger uncis” 5. 255.

[251] ‘Arrexere animos,’ were excited to attention: see on 1. 579.

[252] Convertunt fugam apparently = they return from flight (literally, they turn their flight back): “convertere vias” 5. 582 note. So Serv. ‘Clamore’ = “cum clamore” as in 5. 207., 8. 216. Comp. πέτετο πνοιῇς ἀνέμοιο (= ἅμα πνοιῇς) Il. 12. 207.

[254] Facta nube on the analogy of “agmine facto” (Wagn.). “Nubes volucrum” 7. 705.

[255] Defecit, failed, fainted, as in v. 2 above.

[256] Virg. uses ‘proiecit fluvio’ for “proiecit in fluvium,” as he uses “undis spargere” 4. 600 for “in undas spargere.” Whether ‘fluvio’ is dat. or abl. is doubtful: on the analogy of “facem iuveni coniecit” 7. 456 (comp. ib. 347., 11. 194), and “rivoque fluenti . . . iaceE. 8. 101, the dat. seems most probable. ‘Penitus,’ far away: δ᾽ ἐς αἰθέρα δῖαν ἀέρθη of the eagle Od. 19. 540.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: