2.
For the contents of this and the following section, cf. Cat. 1, sects. 27, 28 where the supposed complaint against Cicero for not having put Catiline to death and his reply to it are given at greater length. qualis omnis: acc. plur. oportebat: § 522, a (3", c); B. 304, 3, a; G. 254, R.2; H. 583 (511, I, N.1); H.-B. 582, 3, a. qui . . . accuset, as to accuse: § 535 (320); B. 283, I ; G. 631,2; H. 591, I (503, i); H-B. 521, I. ista: for gender, see § 296, a (195, d); cf. B. 250,3; G. 211, R.5; H. 396, 2 (445, 4); H.-B. 326, I. interfectum esse: § 486, b, N. (288, d); B. 270, 2, a; G. 280, R.2; H.-B. 582, 3, a, footnote 2; observe the emphatic position. oportebat: for tense, see note on Cat. 1, p. 100, l. 13. hujus imperi: see note on Cat. 1, p. 104, l. 16. res publica, the public interest. quam multos, etc.: the passages in brackets are probably spurious; it will be observed that they merely repeat —the preceding statement in each case.
cum (causal) viderem, seeing: its obj. is fore ut possem (which is the apod. of si multassem) ; § 569, a (288, f); B. 270,3; G. 248; H. 619, 2 (537,3); H-B. 472, c ne . . . probata: nearly equivalent to cum ne vos quidem. . . probaretis: implying that if they do not sustain the act, much less will the people at large. multassem: for fut. perf. of direct; § 589, 3 (337, 3); B. 319, B; G. 657, 5; H. 646 (527, i). fore ut, the result would be that, etc. at . . . possetis, result clause explaining huc. videretis: § 593 (342); B. 324, I G. 663, I; H. 652 (529, ii); H.-B. 539; if not dependent on possetis, it would be videbetis. quem quidem, whom, by the way. intellegatis: § 565 (331, i); B. 295, 6; G. 553, 2; H. 564, ii, I (499, 3); H-B. 531, 2. quod . . . exierit: § 592, 3(341, d); B. 323; G. 539; H. 588, ii (5I6, ii); H-B. 535, 2, N.2. mihi: eth. dat.; as if, I notice; § 380 (236); B. 188, 2, b; G. 351; 11.432 (389); H.-B. 372. aes alienum, etc., i.e. petty debts run up in cook-shops and the like; not like the heavy mortgages spoken of afterwards. reliquit: notice the emphatic position. quos viros: for a characterization of Catiline's partisans, see sects. 18-23.
His worthless partisans remain at Rome, but are powerless: let them follow him. He was the ringleader of all scoundrels and profligates. Let his associates depart or take the consequences.