previous next

2.

II. Propositio


The Senators need not fear for Cicero: they should take counsel for the welfare of the state. Enormous guilt of the conspirators, judgment has been already rendered by the action of the Senate. The sole question is: What shall be the punishment?


pro eo . . . ac mereor, in proportion as 1 deserve.

relaturos gratiam, will reward ("return favor": cf. habere, agere).

immatura: because an ex-consul had reached the highest point of Roman ambition.

misera: the philosophy of the ancients professed to make them despise death (see Plato, Apologia, and Cicero, Tusc. Quaest. 1.

ille ferreas, qui, so iron-hearted as (hence movear, subj.).

fratris: his brother Quintus, younger than he, and at this time praetor elect. He served with credit in Caesar's Gallic campaigns.

neqae . . . non, nor can it be but that, etc.: the two negatives make an affirmative, but with a kind of emphasis which the simple affirmative statement could not give.

axor: his wife Terentia.

filia: his daughter Tullia, married to C. Calpurnius Piso. Daughters took the gentile name of the father; see § 108, b (So, c); G. P- 493; H. 354, 9 (649, 4); H.-B. 678,5.

filias: his son Marcus, now two years old.

gener: Piso was not yet a member of the Senate, and was probably standing in the lobby.

moveor (emphat., as shown by its position), I am affected.

ati sint, [to wish] that, etc. (the verb being implied in moveor); pereamus is in the same construction as sint.

ana . . . peste, i.e. by a destruction which is at the same time that of the whole state.


non Ti. Gracchus, etc.: to preserve the emphasis, render it is not Ti. Gracchus who, etc. For the historical allusions, cf. Cat. 1, sects. 3, 4 (p. 100), and notes.

agrarios: see note on p. 147, l. 29.

Memmium: C. Memmius, one of the most upright men of his time; he was a candidate for the consulship against Glaucia, and was murdered by instigation of Glaucia and Saturninus (B.C. ion).

tenentur, are in custody: to preserve the emphasis we may Change the voice, - we have in our hands.

vestram Omnium: § 302, e (184, d); B. 243,3, a; G.321, R.2; H-B. 339, b.

ut. . . nemo: instead of the usual ne quis or ne quisquam because of the following ne . . . quidem; § 538, 310, a, b (319, d, R., cf. 105, d, N.); G. 543, 4, cf. 317, I; H. 568, Cf. 513 (497, ii, cf. 457); Cf. H.-B. 276, I and 7.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (5 total)
  • Commentary references from this page (5):
    • Cicero, Against Catiline, 4.3
    • Cicero, Against Catiline, 4.4
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 108
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 302
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 538
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: