Though outspent with care and unceasing grief, I am withdrawn, Ortalus, from the
learned Virgins, nor is my soul's mind able to bring forth the sweet fruit of
the Muses (so much does it waver amidst ills: for but lately the wave of the
Lethean stream washes with its flow the poor, pale foot of my brother, whom the
land of Troy crushes beneath the
Rhoetean shore, stolen from our eyes. [Never again will I hear you
speak,] never again, O brother, more lovable than life, will I see you.
But surely I will always love you, always will I sing elegies made gloomy by
your death, such as the Daulian bird pipes beneath densest shades of foliage,
lamenting the lot of slain Itys.—Yet amidst sorrows so deep, O
Ortalus, I send you these verses recast from Battiades, lest by chance you
should think that your words have slipped from my mind, entrusted to the
wandering winds, as it was with that apple, sent as furtive love-token by the
wooer, which leapt out from the virgin's chaste bosom; for the hapless girl
forgot she had placed it beneath her soft robe—when she starts at her
mother's approach, out it is shaken: and down it rolls headlong to the ground,
while a tell-tale flush bears witness to the girl's distress.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.