previous next

τῶν φασκόντων γονέων: ‘his self-styled parents.’ For the omission of εἶναι see Schanz Nov. Comm. Pl. p. 34. γονέων <εἶναι>, which Herwerden proposes, is weaker and less emphatic.

ὑποβαλομένους is the reading of A and Cesenas M; whereas all, or nearly all, the other MSS have ὑποβαλλομένους. “Ac nescio an qui suppositum sibi aliquando filium pro suo habere et venditare pergunt, ὑποβαλλόμενοι dici potuerint” (Schneider, comparing καθιστάντες in III 410 B). This is true, and the present may be right, especially as in V 469 E, A has βαλόντος (wrongly, as I think) for the βάλλοντος of all the other MSS. But M may here perhaps be allowed to turn the scale.

ἤδει . εἰδείη (suggested by Richards) would be more regular (as in B below), but cf. δύναται 515 E note

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: