commendo tibi: for some reason, perhaps the temporary absence of Catullus from town, Juventius is to be entertained by Aurelius.
meos amores: cf. Catul. 6.16n. tuos amores.
[2] Aureli: see Intr. 37, Intr. 41. If not an intimate and warm friend, Aurelius must have been at this time on good terms with Catullus, or Juventius would not have been entrusted to his care. And, allowing for traditional grossness of language (cf. Intr. 32), there is no tone of unfriendliness in this poem. But Aurelius (and his friend Furius; cf. Catul. 23.1 and Catul. 24.1) betrayed the trust, and from this occasion dates the enmity of Catullus toward them.
[2] veniam pudentem: a modest favor.
[4] integellum: with the meaning of integri in Catul. 34.2.
[6] non dico … verum: cf. Catul. 16.10 “non dico … sed”
[6] veremur: for the first person singular, as not infrequently also nos for ego, and noster for meus (cf. Catul. 15.16, and Catul. 6.16n.).
[7] modo huc modo illuc: cf. Catul. 3.9n.
[11] qua libet: locative, while ut libet is modal; but cf. Catul. 40.5; Catul. 76.14.
[16] nostrum: etc., i.e. a breach of chastity toward Juventius would be a treacherous crime against Catullus himself; cf. Catul. 21.7 “insidias mihi instruentem.”
[16] nostrum caput: i.e. nos (= me), but with a more definite reference to peculiar and cherished interests; cf. Catul. 68.120 “caput seri nepotis” (= serum nepotem); Pl. Capt. 946 “propter meum caput” Hor. Carm. 1.24.2 “tam cari capitis;” Hor. S. 2.5.94 “cautus uti velet carum caput” ; Prop. 2.8.16 “in nostrum iacies verba superba caput.”
[17] te: accusative of exclamation
[17] mali fati: with this genitive of characteristic cf. Catul. 17.7 “munus maximi risus” ; Juv. 3.4 “litus amoeni secessus.”
[18-19] On this punishment for adultery cf. C. I. L. 4.1261; Arist. Cl. 1083; Hor. S. 1.2.133 Juv. 10.317.