previous next


ἐν τουτέων μιῇ: sc. τῶν πεντεκαίδεκα νεῶν c. 194 ad init.

Ἀρίδωλις ... τύραννος Ἀλαβάνδων τ. ἐν Κ. Of Aridolis nothing is known, but he bears presumahly a native name, and is dynast in a Karian city of importance. His fate has a natural interest for the Halikarnassian. Of the identity and site of Alabanda (=Arabhissar) there is no doubt. Cp. Sir C. Wilson's Asia Minor (Murray's Hdbk.), Route 39, p. 116. The ruins cover an area 1 mile long, 1/2 mile wide: all the walls are of granite. Strabo 660-1 deseribes the site. It is up the valley of the Marsyas (8 hours from Aidin): in fact in the territory, which was the scene of some fighting in the Ionian revolt (5. 118), though Alabanda is not mentioned in that connexion. Steph. B. sub v. says the name is Karian, meaning ‘Horse-victory’ (ala-banda). The hero Alabandos (Ἱππόνικος) was devoutly worshipped there in the days of Cicero (de nat. Deor. 3. 50); but that did not apparently lead the inhabitants to pay their debts promptly (Cic. ad F. 13. 56). They had the reputation of being rich and luxurious (cp. Strabo, Steph. B). Does Hdt. mean by τῶν ἐν Καρίη̣ that there was more than one city of the name? Cp. 8. 136.


Πενθύλος Δημονόου: both sire and son have thoroughly Greek names, but are unknown to fame. The form Πενθίλος is more common. Hdt. nowhere else expressly refers to Paphos. Strabo 683 distinguishes Παλαίπαφος, ten stades distant from the sea, and containing ἱερὸν ἀρχαῖον τῆς Παφίας Ἀφροδίτης, from Πάφος κτίσμα Ἀγαπήνορος, a city, 60 stades distant, with a good harbour. Pausan. 8. 5. 2 tells the story of its foundation by the Arkadian leader, on which eonnexion cp. c. 90 supra.

ἠγε, ‘was leader of ... ’; the loss of eleven-twelfths of his squadron suggests that perhaps the Greek contingents suffered more heavily than the Phoenician in ‘the storm off Sepias’ (ec. 188 ff.).


ἐξιστορήσαντες: how much of these inquiries made its way into the general tra<*>n of the war? The Paphian would be apt to give a very <*>ly coloured account of the storm. <*>ould the Greeks have learnt the exact composition and leading of the Persian fleet from these captives? and been assured of the plan of joint action between army and fleet? perhaps have learnt of the despateh of the squadron round Euboia (8. 7)? The construction is regular (ἐξιστ. τινά τι). Suidas must have thought there was something peculiar in the word, as he has a gloss on it; but the use of ἀπό is peculiar.


τὸν Κορινθίων ἰσθμόν. Why is Κορινθίων added? The Isthmos has been mentioned supra, cc. 139, 172, 173, 175, 177, without any such qualification or description. Each of those notices occurs in passages which on other grounds have been recognized as of later eomposition and insertion. If they were away, this would be the first mention of the Isthmus in these Books. Cp. Introduction, § 9. Yet perhaps this observation is hardly needed to account for the specification here. Either the prisoners were ‘interned’ in Korinth itself, and so the Korinthians are here mentioned; or possibly, without the local specification, ‘the isthmos’ might have suggested some place in the neighbourhood of Artemision. Or, lastly, it is a mere matter of sources; and if Hdt. here follows an Asianic source the specification is natural. Cp. Introduction, § 10.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: