previous next

اكم

2 تَأْكِيمٌ ذ The being big in the كَفَل [i. e. the hinder parts, or posteriors, also termed مَأْكَمَةٌ]. (O, K.) You say, أَكَّمَتِ المَرْأَةٌ The woman was large in the كَفَل. (TK.) 10 استأكم ذ It (a place) became what are termed أَكَم, q. v. (K.) -A2- استأكم مَجْلِسَهُ He (a man, TA) found his sitting-place to be plain, smooth, soft, or easy to sit upon. (K.) أَكَمٌ ذ : see what next follows. أَكَمَةٌ ذ A hill, or mound, syn. تَلٌّ, (Msb, K,) [in an absolute sense, or] of what is termed قُفّ [q. v.], (K,) or, as in the M, (TA,) of a single collection of stones: or it is inferior to mountains: or a place that is more elevated than what is around it, and is rugged, not to the degree of being stone: (K:) or an isolated mountain: (K voce جَبَلٌ:) or an eminence like what is termed رَابِيَة: a collection of stones in one place, sometimes rugged and sometimes not rugged: (Msb:) or i. q. قُفٌّ, except that the اكمة is higher and greater: (ISh, TA:) or what is higher than the قُفّ, compact and round, rising into the sky, abounding with stones: (TA:) pl. أَكَمَاتٌ (S, Msb) and ↓ أَكَمٌ , [or this is rather a coll. gen. n. of which أَكَمَةٌ is the n. un.,] (S, Msb, K,) and إِِكَامٌ, (K, TA,) or this is pl. of أَكَمٌ, (S, Msb, TA,) and أُكُمٌ, (K, TA,) or this is pl. of إِِكَامٌ, (S, Msb, TA,) and آكَامٌ [a pl. of pauc.], (K,) or this is pl. of أُكُمٌ, (S, Msb, TA,) and آكُمٌ [which is also a pl. of pauc.], (IJ, K,) or this is a pl. of أَكَمٌ: (TA:) IHsh says that أَكَمٌ is the only word like ثَمَرٌ in its series of pls.; for its sing. [or n. un.] is أَكَمَةٌ, and the pl. of this [or the coll. gen. n.] is أَكَمٌ, and the pl. of this is إِِكَامٌ, and the pl. of this is أُكُمٌ, and the pl. of this is آكَامٌ, and the pl. of this is أَكَامِيمُ [or أَوَاكِيمُ?]. (MF in art. ثمر.) It is said in a prov., used in ridiculing any one who has told of his committing some fault, not desiring to reveal it, جُسْتُمُونِى وَوَرَآءَ الأَكَمَةِ مَا وَرَآءَهَا [in which I think the first word to be a mistranscription, for جِئْتُمُونِى, and the literal meaning to be, Ye have come to me; but behind the hill is what is behind it]: related on the authority of Zeyd Ibn-Kethweh. (TA.) And one says, لَا تَبُلْ عَلَى أَكَمةٍ, meaning (tropical:) Publish not what is secret of thine affair. (TA.) مَأْكَمٌ ذ and مَأْكِمٌ: see what next follows. مَأْكَمَةٌ ذ , (El-Fárábee,) or مَأْكِمَةٌ, (S,) or both, and ↓ مَأْكَمٌ and ↓ مَأْكِمٌ , (IAth, K,) The hinder part, posteriors, buttocks, or rump, of a woman; syn. عَجِيزَةٌ: (S:) or a portion of flesh on the head of the وَرِك [or haunch]; one of two such portions: (Zj in his “Khalk el-Insán,“ and K:) or these are two protuberances of flesh on the heads of the upper parts of the وَرِكَانِ [or haunches]; on the right and left: (TA:) or they are two portions of flesh conjoining the عَجُز [or buttocks] and the مَتْنَانِ [or two portions of flesh and sinew next the back-bone, on each side]; (K, TA;) or, as in the Nh, conjoining the عَجْب [or rump-bone] and the متنان: or two portions of flesh at the root of the وَرِكَاِ: (TA:) pl. مَآكِمُ. (S, K.) Lh mentions the saying, إِِنَّهُ لَعَظِيمُ المآكِمِ [Verily he is big in the hinder parts]; as though they called every portion thereof مأكم. (TA.) And one says in reviling a person, يَا ا@بِنَ أَحْمَرِ المَأْكَمَةِ, meaning O son of him who is red in the سَفِلَةِ. (TA.) مُؤَكِّمَةٌ ذ : see what follows. مُؤَاكِمَةٌ ذ [in the CK, erroneously, مُؤاكَمَة] and ↓ مُؤَكِّمَةٌ She who is large in the مَأْكَمَتَانِ. (K.)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: