previous next

ἐκεῖσε looks forward, of course, to εἰς τὸ ἀδικωτέραν γίγνεσθαι. Herwerden's ἐκεῖ (=ἐν Ἅιδου) is both needless and wrong: for the soul becomes ἀδικωτέρα, if at all, during its life on earth: in Hades it is purged.

ἐάσει . Ξ and v, followed by editors before Schneider, have ἐᾶν. The future is easy if the sentence be made independent.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: