[11] στεῖλαν ἀείραντες. The further description of a landing is given in Il.1. 433“ἱστία μὲν στείλαντο, θέσαν δ᾽ ἐν νηὶ μελαίνῃ”,
“ἱστὸν δ᾽ ἱστοδόκῃ πέλασαν προτόνοισιν ὑφέντες”“καρπαλίμως, τὴν δ᾽ εἰς ὅρμον προέρεσσαν ἐρετμοῖς”.
“ἐκ δ᾽ εὐνὰς ἔβαλον, κατὰ δὲ πρυμνήσἰ ἔδησαν:”
“ἐκ δὲ καὶ αὐτοὶ βαῖνον ἐπὶ ῥηγμῖνι θαλάσσης”. There, however, it will be noticed, the sail was lowered and stowed away, and the mast let down on to its ‘rest.’ Here the sail is furled without lowering the “ἐπίκριον”, as the addition of the participle shows, “στεῖλαν ἀείραντες”, that is, ‘they furled the sail by brailing it up;’ a process that consists in hauling it tight up, and ‘trussing’ it, as it is called, to the yard without lowering; so as to be able to shake it out at a moment's notice. Cp. the interpretation of the Schol. “τότε δὲ σείουσιν ὅτε θέλουσι χαλάσαι τὸ ἄρμενον”. This may allude to “σεῖσαν”, the reading ascribed to Zenodot.