[123] In the vineyard again are presented to us three locally distinct scenes, of which the first and third are subdivided—(1) the ripe grapes, of which some are left to hang [“ἕτερον μέν”], and others are being gathered [“ἑτέρας δέ”]; (2) the treading of the grapes; (3) the grapes, which are (a) just formed, or (b) are just changing colour. The description, though adequate and exact, is very concise, and the poet has been as sparing as possible of those localising or enumerative words which are the mere framework of a description. Thus, the three scenes form a back-ground, a centre, and a fore-ground; but we are left to find this out from the word πάροιθε. And again, grammatically, while we have the pronoun ἄλλος to mark out the second scene, for the first and last we have no corresponding distinctive words. All the hint we have for these is the pronoun of dual distinction, ἕτερος, which indicates that in what precedes the clause ἄλλας δὲ τραπέουσι and in what follows it we have respectively two subdivisions of one scene. For a similar economy of formally distinctive words cp. Livy 5. 8 ad fin. ‘pauci reipublicae, huic atque illi, ut quosque studium privatim aut gratia occupaverunt, adsunt;’ where ‘huic atque illi’ points to two classes of partisans, subdivisions of an unexpressed ‘plerique,’ standing in contrast to ‘pauci.’
This interpretation seems more symmetrical than that of Nitzsch, and more faithful to the distinction of “ἄλλος” and “ἕτερος”. Nitzsch divides thus: 1st scene, introduced by “ἕτερον”; 2nd, introduced by “ἑτέρας” with “ἄλλας” subordinated to it. It may be added that no poet or painter would be likely to make the scene of the wine-press a mere accessory feature to the gathering. τῆς ἕτερον … τρυγόωσιν, ‘one part of it, a warm spot on level ground, is dried by the sun, other grapes again they are gathering.’ That is, the gatherers are busy upon some of the vines, but others they have left untouched, that the bunches may become sun-dried, and fit for making ‘vinum passum,’ i.e. raisin wine. This is in better general keeping with the scene than to suppose the bunches already cut from the vine and hung up to dry. θειλόπεδον, or εἱλόπεδον (see crit. note), stands as the subject to τέρσεται, though more properly “σταφυλαὶ τέρσονται”: it is by a similar transference that “ἕτερον” agrees with “θειλόπεδον” though contrasted with “ἑτέρας [σταφυλάς”].Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
book:
Book 1 (
α
)
Book 2 (
β
)
Book 3 (
γ
)
Book 4 (
δ
)
Book 5 (
ε
)
Book 6 (
ζ
)
Book 7 (
η
)
Book 8 (
θ
)
Book 9 (
ι
)
Book 10 (
κ
)
Book 11 (
λ
)
Book 12 (
μ
)
Book 13 (
ν
)
Book 14 (
ξ
)
Book 15 (
ο
)
Book 16 (
π
)
Book 17 (
ρ
)
Book 18 (
ς
)
Book 19 (
τ
)
Book 20 (
υ
)
Book 21 (
φ
)
Book 22 (
χ
)
Book 23 (
ψ
)
Book 24 (
ω
)
commline:
lines 4-6lines 7-7lines 8-9lines 10-10lines 11-12lines 13-14lines 15-17lines 18-19lines 20-24lines 25-28lines 29-31lines 32-33lines 34-35lines 36-39lines 40-40lines 41-42lines 43-43lines 44-44lines 45-46lines 47-48lines 49-49lines 50-52lines 53-53lines 54-58lines 59-63lines 64-68lines 69-71lines 72-72lines 73-73lines 74-80lines 81-82lines 83-83lines 84-85lines 86-86lines 87-90lines 91-93lines 94-94lines 95-95lines 96-98lines 99-99lines 100-101lines 102-102lines 103-103lines 104-105lines 106-106lines 107-108lines 109-109lines 110-111lines 112-113lines 114-117lines 118-118lines 119-121lines 122-122lines 123-124lines 125-125lines 126-126lines 127-128lines 129-129lines 130-137lines 138-139lines 140-142lines 143-143lines 144-147lines 148-149lines 150-151lines 152-152lines 153-155lines 156-158lines 159-160lines 161-163lines 164-170lines 171-181lines 182-187lines 188-188lines 189-193lines 194-194lines 195-196lines 197-198lines 199-199lines 200-200lines 201-203lines 204-204lines 205-207lines 208-210lines 211-212lines 213-213lines 214-215lines 216-216lines 217-219lines 220-223lines 224-227lines 228-231lines 232-236lines 237-238lines 239-240lines 241-241lines 242-244lines 245-246lines 247-247lines 248-250lines 251-254lines 255-255lines 256-258lines 259-271lines 272-272lines 273-275lines 276-277lines 278-278lines 279-282lines 283-284lines 285-285lines 286-288lines 289-291lines 292-292lines 293-293lines 294-294lines 295-296lines 297-300lines 301-304lines 305-305lines 306-306lines 307-308lines 309-309lines 310-310lines 311-311lines 312-313lines 314-315lines 316-316lines 317-317lines 318-318lines 319-322lines 323-323lines 324-324lines 325-325lines 326-327lines 328-331lines 332-339lines 340-341lines 342ff.
This text is part of:
Table of Contents:
Homer's Odyssey. W. Walter Merry. James Riddell. D. B. Monro. Oxford. Clarendon Press. 1886-1901.
The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.