[244] εἴκοσι … πάντα, ‘he felled full twenty.’ The force of “πάντα” seems to be ‘all told,’ ‘fully reckoned:’ so “αἰσυμνῆται . . ἐννέα πάντες” Od.8. 258, “διοϊστεύσῃ πελέκεων δυοκαίδεκα πάντων” Od.19. 578, “πεντήκοντά τοί εἰσιν ἐνὶ μεγάροισι γυναῖκες”
“δμωαί . . τάων δώδεκα πᾶσαι ἀναιδείης ἐπέβησαν” Od.22. 421, “δέκα πάντα τάλαντα” Il.19. 247; compare also Mosch. 1.6“ἐν εἴκοσι πᾶσι μάθοις νιν”=‘among a full score.’πελέκκησεν describes the next process with the axe after felling, namely, trimming the trees by lopping off the limbs. The work of the “σκέπαρνον” begins with the word “ξέσσε”.