[*] 59.1. pro his, in behalf of these, i.e. the Bellovaci. [*] 59.2. eum: i.e. Caesar. [*] 59.3. Bellovacos, etc.: the rest of this chapter is in indir. disc., depending on facit verba. Direct — Bellovaci omni tempore in fide atque amicitia civitatis Haeduae fuerunt; impulsi ab suis principibus, qui dicebant Haeduos a Caesare in servitutem redactos omnīs indignitatīs … perferre, et ab Haeduis defecerunt et populo Romano bellum intulerunt. Qui eius consili principes fuerant, quod intellegebant quantam calamitatem civitati intulissent, in Britanniam profugerunt. Petunt non solum Bellovaci sed etiam pro his Haedui ut tua clementia ac mansuetudine in eos utaris. Quod si feceris, Haeduorum auctoritatem apud omnis Belgas amplificabis, quorum auxiliis atque opibus, si qua belle inciderunt, sustentare consuerunt. [*] 59.3b. omni tempore, always. — in fide atque amicitia: i.e. they had been subject-allies of the Haedui. [*] 59.4. impulsos (notice the emphatic position: not of their own accord, but induced by their chiefs): agreeing with the subject (eos) of defecisse and intulisse, which is to be supplied from Bellovacos. [*] 59.5. dicerent: this word introduces another clause in the indir. disc., the statement of the chiefs, which is thus reported at second-hand by Caesar as a part of the speech of Diviciacus. The subject is Haeduos; the verb, perferre. — omnīs, all [kinds of]. [*] 59.7. qui, [those] who. — eius consili (§ 348 (217); B. 200; G. 363. 2; H. 440. 2 (396. iii); H-B. 354), in this design: notice that the gen. expresses nearly all the relations of one noun to another, and may be translated by in, to, and many other forms of speech in English. [*] 59.8. quantam … intulissent: cf. 50 26, and note. [*] 59.9. civitati:§ 370 (228); B. 187. iii; G. 347 ; H. 429 (386); H-B. 376. — Britanniam: the support and sympathy which the Gauls received from Britain was Caesar's excuse for his subsequent expedition there. — profugisse: the subject is the implied antecedent of qui. [*] 59.10. sua clementia, his [characteristic or well-known] clemency: for the case, cf. 50 23, 54 1. [*] 59.11. in eos: but for the interposition of Haeduos, this would be in se (§ 300. b (196. 2); B. 244. ii; G. 520, 521; H. 504 (449. 1); H-B. 262. 2,), here, as often, the last word or thought governs the construction — utatur: subst. clause of purpose, after petere (§ 563. a (331. a); B. 295. 4; G. 546; H. 564. iii (499. 3); H-B. 530. 2.ftn. 1); cf. also 6 10, and note. Observe that from this point the present and perfect tenses of the subjv. are used ; cf. cognoverint, 51 11, and note. — quod si fecerit: fut. condition (more vivid) ; fecerit is perf. subjv for the fut. perf. indic of the dir. disc. The apodosis is amplificaturum (§ 516. a (307. a); B. 302; G. 595 ; H. 574. 2 (508. 2); H-B. 579. a); on the use of quod, see note on qui cum, 58 9. [*] 59.13. quorum: the antecedent is Belgas. — si qua bella inciderint, sustentare consuerint: general condition; see dir disc. above. For the tenses used in general conditions, see § 518. b (309. c); G. 594. N.; H. 578. 1 (508. 5); cf. H-B. 579, 577. a. [*] 59.14. consuerint: present in force; see § 205. b. N. 2 (143. c. N.); B. 262. A; G. 175. 5, 236. R.: H. 299. 2 (297. i. 2); H-B. 487.
Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
text:
book:
chapter:
chapter 1chapter 2chapter 3chapter 4chapter 5chapter 6chapter 7chapter 8chapter 9chapter 10chapter 11chapter 12chapter 13chapter 14chapter 15chapter 16chapter 17chapter 18chapter 19chapter 20chapter 21chapter 22chapter 23chapter 24chapter 25chapter 26chapter 27chapter 28chapter 29chapter 30chapter 31chapter 32chapter 33chapter 34chapter 35
This text is part of:
Table of Contents:
text comm
BOOK FIRST. — B.C. 58.
book 2
BOOK THIRD. — B.C. 56.
BOOK FOURTH. — B.C. 55.
BOOK FIFTH.—B.C. 54.
BOOK VI. BOOK SIXTH.—B.C. 53.
BOOK SEVENTH.—B.C. 52.
Caesar's Gallic War. J. B. Greenough, Benjamin L. D'Ooge and M. Grant Daniell. Boston. Ginn and Company. 1898.
The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.
show
Browse Bar
hide
References (14 total)
- Commentary references from this page
(14):
- A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 205
- A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 300
- A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 348
- A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 370
- A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 516
- A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 518
- A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 563
- Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 175
- Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 347
- Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 363
- Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 520
- Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 546
- Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 594
- Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 595
hide
Search
hide
Display Preferences