previous next


2.1.

eorum una pars, one division of them (the Gauls or Celts), the people being identified with the country. — quamdictum est, which, it has been [already] said, the Gauls hold. Notice that in direct discourse it would be Galli obtinent: the subject nom. is changed to acc., and the indic. to the infin. after the verb of saying, dictum est§ 561. a (272. R. 2); B. 330; G. 527; H. 613. 2 (535. 1); H-B. 534. 1, 590. 12). Here quam is the object and Gallos the subject of obtinere; while the clause is the subject of dictum est§ 560, 561, 566. b (329, 330, a. 2); B. 330; G. 528; H. 615 (538); H-B. 238, 590. 1. a). — obtinereob-teneo), not obtain, but occupy; strictly, hold against all claimants. Ob in composition almost always has the sense of opposing or coming in the way of something. This is one of the many words which have entirely changed their meaning in their descent from the Latin. Always be on your guard against rendering Latin words by the English one corresponding. Obtineo does not mean obtain, nor occupo occupy. The corresponding word is often suggestive as a guide to the meaning, but must not be used without careful examination.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: