previous next


6.14. Caesari: the tendency is so strong in Latin to put the most emphatic word first that it is so placed even when the first clause is a dependent one, as here. We should say: Caesar, when it was reported, etc., hastened; the Latin says: to Caesar, when it was reported, etc. [he] (which in such cases is unnecessary, having already been expressed in a different form) hastened. He was at this time at Rome, having laid down his consulship, preparing to set out for his province. Every consul was entitled to the governorship of a province for one year after his term of office, and, by a special law, Caesar's government (consisting of the three provinces of Cisalpine and Transalpine Gaul and Illyricum) had been conferred for a term of five years. The news of the emigration hastened his movements. — nuntiatum esset: the same idiomatic use of the subjv. with cum as in 4 12. The relation here, however, is more apparent. The clause gives not the time merely, but the circumstances, 'upon this being,' etc. — id, in apposition with eosconari (the real subject of nuntiatum esset), that they were attempting. 6.15.

maturat: travelling, his biographers say, one hundred miles in a day, and reaching the Rhone in a week, according to Plutarch. — ab urbe: this word, unless some other place is indicated, always means Rome, THE CITY. Caesar was near, but not in the city, not being permitted to enter it while holding the military authority (imperium) of proconsul. Hence he says ab, not ex.proficisci: the so-called complementary infin., used like our own with verbs which require another action to complete their sense. 6.16.

quam maximis potest itineribus§ 291. c (93. b); B. 240. 3; G. 303; H. 159. 2 (170. 2);H-B. 241. 4): potest is usual with Caesar in this phrase, which is elliptical. In full it would be tam magnis quam maximis, as great as the greatest, i.e. the greatest possible.ulteriorem: i.e. beyond the Alps. The northern part of modern Italy was still called Gallia Cisalpina, and was a part of Caesar's province. 6.17.

ad = near to, as far as.provinciae (dat. § 369 (227. f); B. 187. ii. a; G. 346; H. 426. 1 (385. i); H-B. 364. 4imperat: i.e. Transalpine Gaul. Here impero is used in what seems to have been its original meaning, make requisition upon; see vocab. 6.18.

erat omnino: cf. erant omnino, 5 6 and note. 6.19.

legio: the tenth legion, which afterwards became so famous. With reference to the Roman legions, see chapter on military affairs, I. I. 6.20.

rescindi: notice that iubeo and veto, unlike other verbs of commanding and forbidding, take the acc. and the infin. 6.21.

certiores facti sunt, were informed (made more certain): a technical expression for official communication or certain information. 6.23.

qui dicerent, who were [instructed] to say: the same construction as qua die convenient above, l. II, see note. Notice the difference between obtinebant who did, etc., and dicerent, who should, etc. Treat your subjunctives according to the sense, and use the rules only to formulate the usages (§ 531 (317); B. 282. 2; G. 544; H. 590 (497. i); H-B. 502. 2 6.24.

sibiliceat: observe carefully the construction of the indir. disc. (§ 584, 585 (336. a, b ); B. 317, 318; G. 650; H. 642-653 (523-531); H-B. 534. 1.2); in dir. disc. it would be: Nobis estin animo sine ullo maleficio iter per provinciam facere, propterea quod aliud iter habemus nullum; rogamus, ut tua voluntate id nobis facere liceat. Careful attention to this construction in the beginning will be amply repaid later. — sibi: dat. of possession (§ 373 (231); B. 190;G. 349; H. 430 (387); H-B. 374); the subject of esse is the clause iterfacere, while the whole passage, sibiliceat, is the object of dicerent. Render, that they had [it was to them] in mind to march, etc. 6.26.

rogare: of this verb the subject is se, understood (often omitted by Caesar, contrary to the rule), and the object is the object clause utliceat§ 563 (331); B. 295. 1; G. 546 and R. I; H. 565 (498. 1); H-B. 530). — voluntate: abl. in accordance with which (§ 418. a (253. N.); B. 220. 3; G. 397; cf. H. 475. 3 (416); H-B. 414. a).

Figure 113. Gallic coin. Cock.

7.1.

L. Cassiumoccisum [esse]: object of memoria tenebat, as a phrase of knowing§ 459 (272); B. 330; G. 527. 2; H. 613 (535. i. 1); H-B. 589). This defeat happened B.C. 107, in the terrible invasion of the Cimbri or Teutons, to whom the Helvetians were joined as allies. "The army of Cassius was one of six swept away by these barbarians." 7.2.

sub iugum, under the yoke (hence the word subjugate). The jugum was made by sticking two spears in the ground and laying another across them above. To pass under this was equivalent to laying down arms by a modern army. 7.3.

concedendum [esse]: impersonal depending on putabat, thought that no concession should be made; lit. "that it must not be yielded." — homines: subject of temperaturos [esse], depending on existimabat. 7.4.

inimico animo: abl. of quality; cf. bono animo, 6 8. — data facultate: abl. abs., expressing a condition (§ 496, 521. a (292, 310. a); B. 227. 2. b; G. 593. 2; H. 575. 9 (507. 3, N. 7); H-B. 421. 6); cf. 4 2.faciundi gerundive (§ 504 (297, 298); B. 339. 1; G. 428; H. 626 (544. 1); H-B. 612. 1). 7.5.

iniuria: not 'injury' in our sense, but 'wrong,' 'outrage.' 7.6.

dumconvenirent: notice again the purpose expressed in this clause, until the men should, etc. Cf. qua die convenient, 6 12, and qui dicerent, 6 23 (§ 553 (328); B. 293. iii. 2; G. 572; H. 603. ii. 2 (519. ii. 2); cf. H-B. 507. 5). 7.9.

reverterentur (subjv. for imperat. § 588 (339); B. 316; G. 652; H. 642 (523. iii); H-B. 538): in dir. disc.: diem (= time) ad deliberandum sumam; si quid vultis, ad. Id. Apr. revertimini. Note the changes made, and the reasons for them.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (24 total)
  • Commentary references from this page (24):
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 291
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 369
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 373
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 418
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 459
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 496
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 504
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 531
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 553
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 563
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 584
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 588
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 303
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 346
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 349
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 397
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 428
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 527
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 544
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 546
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 572
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 593
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 650
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 652
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: