previous next


27.5. eo concilio dimisso, when this assembly had been [held and] dissolved; i.e. after providing for the business now to be described. — idemeidem: nom. plu. 27.7.

secreto, apart.in occulto, in a secret place. These words are probably genuine. 27.8.

Caesari ad pedes, at Caesar's feet. Caesari is dat. of reference (§ 377 (235. a); B. 188. 1; G. 350. 1; H. 425. 4. N (384. 4. N. 2); H-B. 368). 27.9a.

non minus, etc.: sc. dixerunt: Direct —

Non minus id contendimus et laboramus, ne ea quae dixerimus enuntitientur, quam uti ea quae volumus impetremus; propterea quod, si enuntiatum erit, summum in cruciatum nos venturos videmus. 27.9b.

id: in app. with neenuntiarentur. 27.13a.

Galliae, etc.: Direct —

Galliae totius factiones sunt duae; harum alterius principatum tenent Haedui, alterius Arverni. Hi cummultos annos contenderent, factum est utiGermaniarcesserentur. Horum primomiliatransierunt; posteaquam agroshominesadamarunt, traducti sunt plures; nunc sunt in Gallia ad CXX milium numerummore probably admilia numero). Cum his Haeduiarmis contenderunt; magnam calamitatem pulsi acceperunt, omnem nobilitatemamiserunt. Quibus proeliisfracti, quiplurimum antepotuerant, coacti suntobsides dare, etc. Unus ego sum ex omni civitatequi adduci non potuerim, ut iurarem aut liberos meos obsides darem. Ob eam remprofugi et Romam ad senatum veni quod solus neque lure iurando neque obsidibus tenebar.

Sed peius victoribus Sequanis accidit,quod Ariovistusconsedit tertiamque partem agriqui est optimusoccupavit, et nuncdecedere iubet, propterea quodmilia hominum XXIIIIvenerunt, quibus locus ac sedes parenturpossibly pararentur) … . Paucis annisomnespellentur atque omnes Germani Rhenum transibunt;neque enim conferendus est Gallicus cum Germanorum agro, neque haec consuetudo victus cum illa comparanda.

Ariovistusut semelcopiasvicit, quod proelium factum est ad Magetobrigam, superbeimperat, obsidesposcit, etexempla cruciatusque edit, si qua res non ad nutumeiusfacta est. Homo est barbarus, iracundus, temerarius; non possunt eius imperia diutius sustineri.

Nisi quid in Caesareerit auxili, omnibusidem est faciendum quod Helvetii fecerunt, ut domo emigrent, aliud domiciliumpetant fortunamque, quaecumque accidat, experiantur. Haec si enuntiata Ariovisto sint, non dubito quin de omnibusqui apud eum sintsuntsupplicium sumat. Caesardeterrere potest ne major multitudotraducatur, Galliamquepotest defendere.

27.13b.

totius Galliae: not to be taken literally, but referring to the eastern part of Celtic Gaul. 27.14.

factiones duas: see note on 3 20. — alterius: notice that this word may mean the one as well as the other. It depends on which one you look at first. — principatum, the head. 27.15.

Arvernos: these inhabited the mountainous country southwest of the Haedui, the modernAuvergne. They had been conquered in B.C. 121, but not reduced to a province. Before their conquest they had been one of the most powerful tribes. Apparently in the earlier wars the Haedui had befriended the Roman people from antagonism to these rivals. 27.16.

contenderent: translate as if pluperf. (§ 471. b (277. b); B. 260. 4; G. 234; H. 535 (469. 2); H-B. 485). — factum esse uti, it came to pass that, etc. 27.17.

Sequanis: these were the rivals of the Haedui on the north. — mercede: § 416 (252); B. 225; G. 404; H. 478 (422); H-B. 427. 1. 27.19.

copias (= opes, resources.feri ac barbari: as to the condition of the Germans, see introduction. 27.20.

adamassent (=adamavissent: § 181. a (128. a); B. 116. 1; G. 131; H. 238 (235); H-B. 163. — traductos plurīs = plurīsGermanostraductosesse). 27.22.

clientīs: the subject states of the Ambarri, Segusiavi, etc. 27.23.

omnemequitatum: of course an exaggeration; Diviciacus was himself a noble, probably a senator; while his brother Dumnorix was a commander of the Haeduan cavalry. 27.25.

quipotuissent, coactos esse, [they] who had once, etc., were compelled. 28.4.

quo minus: following a verb of refusing (§ 558. b (317. b. N. 1); B. 295. 3; G. 547; H. 568. 8 (497. ii. 2); H-B. 502. 3. b); see also note on 7 15. 28.5.

dicione: i.e. to do the bidding of the Sequani. 28.6.

potuerit: the same in dir. disc. (see § 535. b (320. b); B. 283. 2; G. 631. 1; H. 591. 5 (503. ii. 1); H-B. 521. 1. a and ftn.). The tense has been retained, contrary to the rule for sequence; see note on 9 18. 28.8.

Romam venisse: see note on 3 20. His application was not successful. See Bk. vi. ch. 12. — postulatum: cf. gratulatum, 26 15. 28.11.

peiusaccidisse, a worse fate had befallen. Observe that a misfortune is usually said accidere, as if it fell on one, while a good thing is said evenire.victoribus: here used as an adj., as often. 28.12.

Ariovistus: supposed to be the German word Heerfürst, "prince of the host." 28.13.

tertiam partem: i.e. upper Alsace, a part of the German conquest of 1870. This was the same proportion of conquered land taken by the German invaders (Burgundians) in this very territory in the fifth century of the Christian era. Such 'annexation' seems to have been the ancient common law of conquest (Liv. II. 41). 28.14.

optimus: this district (Franche Comté) is one of the most beautiful in France. — nunciuberet: the same thing was afterwards done by the Burgundians. — altera, a second. 28.17.

quibuspararentur = to be provided with a place for habitation(subjv. of purpose). — futurum esse uti (periphrastic fut.; cf. note on 18 1), the result would be that. 28.19.

neque enim introduces an explanation admitting no doubt: 'for you see,' 'for you know,' 'for of course.' 28.20.

Gallicum: sc. agrum.hanc = nostram§ 297 (102. a); B. 87; G. 305; H. 505 (450); H-B. 271. ii. a. N): said with some feeling of superiority or contempt. The Gauls looked upon the Germans as savages. 28.22.

utvicerit: for mood and tense, see dir. disc. Cf. tense of potuerit, line 6 above. 28.23.

Magetobrigam: somewhere a little northwest of Vesontio (Besançon). 28.25.

exempla cruciatusque: a so-called hendiadys. The Latin likes to dwell on an idea by giving its parts separately; edere exempla means to use every known form of (something) on the victims; cruciatus edere would mean to employ tortures. The whole combines the two ideas. 28.27.

barbarum, etc., rude, passionate, and hasty. 29.1.

nisi, etc., unless they find some aid. 29.2.

idem: in apposition with utexperiantur; cf. 4 17, 11 8. 29.3.

ut domo emigrent: i.e. to forsake their home. 29.5.

haec: notice the emphasis, as if he said: 'why! if this very colloquy should be reported, etc.' — dubitare: sc. se, i.e. Diviciacum. — quin sumat: see § 558. a (332. g. R.); B. 284. 3; G. 555. 2; H. 594. ii (501. ii. 2); H-B. 507. 2. b; cf. note on poenas persolvit, 10 19. 29.7.

auctoritate: i.e. his reputation and the fear it inspires. 29.9.

Rhenum: acc. after trans in traducatur§ 395. N. 2 (239. 2. b. N. 2); B. 179. 3; G. 331. R. 1; H. 406 (372); H-B. 386. a).


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (19 total)
  • Commentary references from this page (19):
    • Caesar, Gallic War, 6.12
    • Livy, The History of Rome, Book 2, 41
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 181
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 297
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 377
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 395
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 416
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 471
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 535
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 558
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 131
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 234
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 305
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 331
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 350
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 404
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 547
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 555
    • Basil Lanneau Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 631
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: