cum tamen numquam apud eum marino aliquo et piscolento medicauit nec Protheus faciem nec Vlixes scrobem nec Aeolus follem nec Helena creterram nec Circe poculum nec Venus cingulum. at uos soli reperti estis ex omni memoria, qui uim herbarum et radicum et surculorum et lapillorum quasi quadam colluuione naturae de summis montibus in mare transferatis et penitus piscium uentribus insuatis. igitur ut solebat ad magorum cerimonias aduocari Mercurius carminum uector et illex animi Venus et Luna noctium conscia et manium potens Triuia, uobis auctoribus posthac Neptunus cum Salacia et Portuno [p. 37] et omni choro Nerei ab aestibus fretorum ad aestus amorum transferentur.
τῇ πλεῖστα φέρει ζείδωρος ἄρουρα
φάρμακα, πολλὰ μὲν ἐσθλὰ μεμιγμένα, πολλὰ δὲ λυγρά,
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
[31]
haec et alia quaesisse me potius quam pisces longe uerisimilius confinxisses (his etenim fortasse per famam peruulgatam fides fuisset), si tibi ulla eruditio adfuisset;
enimuero piscis ad quam rem facit captus nisi ad epulas
coctus? ceterum ad magian nihil quicquam uidetur mihi
adiutare. dicam unde id coniectem. Pythagoram plerique
Zoroastri sectatorem similiterque magiae peritum arbitrati
tamen memoriae prodiderunt, cum animaduertisset proxime
Metapontum in litore Italiae suae, quam subsiciuam Graeciam fecerat, a quibusdam piscatoribus euerriculum trahi,
fortunam iactus eius emisse et pretio dato iussisse ilico
piscis eos, qui capti tenebantur, solui retibus et reddi [p. 36]
profundo; quos scilicet eum de manibus amissurum non
fuisset, si quidem in his utile ad magian comperisset.
sed enim uir egregie doctus et ueterum aemulator meminerat Homerum, poetam multiscium uel potius cunctarum
rerum adprime peritum, uim omnem medicaminum non
mari, sed terrae ascripsisset, cum de quadam saga ad
hunc modum memorauit: ἣ τόσα φάρμακα ἤδη, ὅσα τρέφει
εὐρεῖα χθών itemque alibi carminum similiter:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.