previous next


ἐς πᾶν ἤδη κακοῦ ἀπιγμένοι ἦσαν: cp. 7. 118 ἐς π. κ. ἀπίκατο οὕτω ὥστε ... ἐγίνοντο. But ἀπιγμένοι ἦσαν here is not perhaps a mere equivalent to ἀπίκατο there. The phrase here is more extensive (e.g. ἤδη). Cp. c. 115 supra.


τόνους: purely concrete, and no doubt of leather = ἱμάντας (5. 25). Cp. Aristoph. Lys. 923, Ekk. 533 (cp. 7. 36).


ὄπισθε τοῦ τείχεος: on the side of the wall away from the Athenian lines, which did not surround the city. τῶν πολεμίων, sc. τῶν Ἀθηναίων. Could this turn occur in an Attic source?


οἱ Χερσονησῖται: the inhabitants of the Chersonese ἀπὸ πασέων τῶν πολίων, cp. 4. 137, 6. 38, 39. (The names of upwards of forty places are recoverable, cp. Pauly-Wissowa iii. 2247 f. Of these about nine are found in Hdt., viz. Ἀγορή 7. 58, Αἰγὸς ποταμοί c. 119 infra, Ἐλαιοῦς c. 116 supra, etc., Ἕλλης τάφος 7. 58, Καρδίη c. 115 supra, ete., Λευκὴ ἀκτή 7. 25, Μάδυτος 7. 33, c. 120 infra, Πακτύη 6. 36, Σηστός c. 114 supra, etc.)


εἶχον, ‘mounted guard on . .,’ a very strong ἔχειν.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: