previous next


κατευξάμενοι: cf. 39. 2 for imprecations; but κατεύχομαι may be used of prayer for blessings.

κοιλίην: translate ‘clean out its belly’; for this sense of ἐξαιρέω cf. 86. 4; iii. 6. 2.

κείνην = τὴν κείνου.

ἐξ ὦν εἷλον. H. (cf. i. 194. 4) often uses this tmesis of the empiric aorist, in describing customs, &c.

ὀσφύν. The Greeks offered the ‘rump’, the Egyptians reserved it.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: