previous next


ὑμῖν δ̓. If there were several applicants the god gave his responses in a connected form, the δέ marking that he now comes to the Spartans in their turn; cf. i. 47. 3 n.

The synizesis ἄστυ ἐρικυδές is intolerable. Read δῶμ᾽ ἐρικυδές, ἄστυ being a gloss, H. Richards, Cl. Rev. xix. 345.

Περσεΐδῃσι: cf. i. 125. 3 n.; vii. 61. 3 n.

Λακεδαίμονος οὗρος, ‘the land of (the hero) Lacedaemon’; cf. ch. 141. 3 n.

τόν is the Persian invader. λεόντων plays upon the name Leonidas.

Ζηνός: cf. c. 56. 2.

σχήσεσθαι: cf. Il. xvii. 502οὐ γὰρ ἔγωγε Ἕκτορα Πριαμίδην μένεος σχήσεσθαι ὀΐω, πρίν γ᾽ ἐπ᾽ Ἀχιλλῆος καλλίτρεχε βήμεναι ἵππω”.

διὰ ... δάσηται (tmesis for διαδάσηται). The foe is portrayed as a devouring monster (ch. 140. 3). There may be an allusion to the mutilation of the corpse of Leonidas (ch. 238).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: