previous next


ἐκείνων ἕκαστα, ‘all the particulars of the events there’ (cf. v. 13. 3).

τῇ Ἰλιάδι: the πολιοῦχος of Ilion to whom the Trojan women vainly prayed (Il. vi. 269, 297 f.). The worship continued at New Ilium (Xen. Hell. i. 1. 4; Timaeus, fr. 66, F. H. G. i. 207; Plut. Mor. 557 D), where Alexander the Great sacrificed to the goddess (Arr. Anab. i. 11. 7).

χοὰς ... τοῖσι ἥρωσι. The Magi were little likely to pour libations to the dead heroes who fell before Troy. We must therefore suppose either that this sacrifice to Athena and the heroes was intended to conciliate the Asiatic Greeks (Hauvette, p. 303; cf. viii. 54, 133; ix. 42), or that H. has misunderstood some Iranian rites (cf. ch. 113. 2; Duncker, vii. 202, v. 175).

Γέργιθας: the name of the tribe whose chief town (called Γέργις, Γέργιθα, Γε<*>´ργιθος) lay on the east side of the Μαρκαῖον ὄρος (Steph. Byz.), possibly at Balydagh (Meyer, i, § 491 n.; cf. Klio ix. 10), not far from Lampsacus. In Xenophon's day still a πόλις ἐχυρά (Hell. iii. 1. 15), it had ceased to exist in the time of Strabo though the name was still preserved in the neighbourhood. The tribe may once have inhabited the coast as far as Miletus, since the name was preserved also on the river Caicus and near Cyme (Strabo 589, 616), and the subject population in Miletus was so called (Athen. 524 A). For the Teucri from whom they were believed to be sprung (v. 122. 2) cf. ch. 20. 2 n.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: