previous next


The main sentence beginning καί κως is left incomplete, and the words explaining συντυχίη (which should have been ἔπειτε τὸν κήρυκα . . . διαλέγεσθαι κτλ.) become an independent sentence, into which the verbs (μεταστραφῆναι, ὑποκρίνασθαι) of the main sentence are attracted.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: