previous next


For the attempt to avert great calamities by small ones cf. Liv. v. 21. 15, the prayer of Camillus, ‘ut eam invidiam lenire quam minimo suo privato incommodo publicoque populi Romani liceret.’ He fell as he prayed, and interpreted the mishap ὡς γέγονεν αὐτῷ κατ᾽ εὐχὴν σφάλμα μικρὸν ἐπ᾽ εὐτυχίᾳ μεγίστῃ, Plut. Cam. 5. But, like Polycrates, he did not escape subsequent disaster.

ἀκέο. The present implies that the ‘remedy’ was to be repeated, ‘if good luck hereafter did not befall him in due alternation with misfortunes’.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: