previous next

[238] τολύπευσε, as we say ‘wound up.’ The Schol. renders “τολύπη” as “τὴν τῶν ἐρίων ἤδη κατειργασμένην εἴλησιν”, and this interpretation (which makes it the ‘ball of spun yarn,’ rather than the ‘wool ready for spinning.’ as the Lexicons give), suits best with the passage Ar. Lysist.585

—“κἄπειτα ποιῆσαι

τολύπην μεγάλην, κἆτ᾽ ἐκ ταύτης τῷ Δήμῳ χλαῖναν ὑφῆναι”.

Cp. also Soph. Frag. 920 Dindorf, Pollux 7. 32τὰς δὲ ταινίας ὁλοστημόνους τολύπας Σοφοκλῆς ὠνόμασεν. τολύπη” may be connected with the root “τελ” as in “τέλος”. For a similar metaphor cp. Ov. Heroid. 12. 3Tunc quae dispensant mortalia fata sorores Debuerant fusos evoluisse meos.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Aristophanes, Lysistrata, 585
    • Ovid, Epistulae, 12
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: