previous next

[403] μαχεούμενον. Curtius (p. 293, Gk. Et.) remarks that the epic presents “μαχέομαι” and “μαχείομαι” must be referred to a theme “μαχες”, just as “τελέω” and “τελείω” imply a theme “τελες”. We find a present participle “μαχειόμενος Od.17. 471, and the form “μαχεούμενος” may be a metathesis quantitatis of this. In Il.1. 272μαχέοιτο” appears as present optat. Monro, H. G. § 54, thinks that probably “μαχεώμενος” should be written, with “-εω” for “-ηο”. The passage may either signify ‘fighting on behalf of one's city and its women,’ cp. Il.16. 496 foll.; 17. 147, or ‘fighting to take a city and carry off its women,’ as Il.18. 265.The latter interpretation is commended, by the allusion to the foray on the cattle.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: