previous next

[236] ἀτάρ. Fäsi makes this word serve as an antithesis to “ἐσθλῶν”—‘good men indeed, but [even virtue has its trials for,] the god grants,’ etc., etc.; only the thought is thrown into quite a general form. See however Classen (Homerisch. Sprachgeb. pp. 9 foll.), who points to this passage as an instance of the parenthetical and paratactical style of Homeric syntax. It is common enough to find a prolepsis or anticipation of the clause containing the reason, so that it precedes the main clause, as Od.1. 337Φήμιε, πολλὰ γὰρ . . τῶν ἓν ἄειδε”, and similarly Od.5. 29; 8.159; 10. 190, 226; 12. 154, 208 Od., 320.Here, therefore, we may explain ἀτάρ as a similar anticipation of a clause which would naturally come in by way of antithesis to, or reason for, the main clause “ τοι νῦν δαίνυσθε”. Cp. Il.6. 429Ἕκτορ, ἀτὰρ σύ μοι ἐσσὶ πατὴρ καὶ πότνια μήτηρ

ἠδὲ κασίγνητος, σὺ δέ μοι θαλερὸς παρακοίτης:
ἀλλ᾽ ἄγε νῦν ἐλέαιρε”. See Schol. on Od. 5.429, who says “τὸ σχῆμα καλεῖται σχέσις”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (6 total)
  • Commentary references from this page (6):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: