previous next

[23] γλυκερὸν φάος. Mr. T. L. Agar has recently pointed out (Journal of Philology, xxvii. 194) that φάος here is not a vocative, as the commentators have assumed (comparing such phrases as Latin mea lux). The word when used metaphorically in Homer always means ‘success,’ ‘salvation,’ or the like. Mr. Agar takes it as an ‘accusative of apposition.’ This is a well-known Homeric idiom (cp. Il.3. 50-51. Il., 24. 735, &c.). But the nearest parallels that he quotes are Il.17. 615καὶ τῷ μὲν φάος ἦλθε” ‘he came as a rescue,’ Il.8. 282αἴ κέν τι φόως Δαναοῖσι γένηαι” (= 11. 797) Il., 18. 102Πατρόκλῳ γενόμην φάος”. In these passages it is evidently a nominative, and so probably in the present case.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (5 total)
  • Commentary references from this page (5):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: