previous next

[365] ἐπενήνοθεν. La Roche, Hom. Stud. 68. 16, adopts the results of Buttmann's criticism, Lexil. 130 foll. which refers “ἐνήνοθε” to a theme “ἔνθω” or “ἐνέθω”, with the meaning ‘is laid upon.’ Curtius, G. E. p. 226, refers both “ἀνή-νοθε” and “ἐνή-νοθε” to the same root (? “αθ”) as “ἄνθο-ς”. Ameis, ad loc., derives “ἐπ-εν-ήνοθε”, with its sister compounds “κατ-εν-ήνοθε” and “παρ-εν-ήνοθε” (the latter an Alexandrine form), from an obsolete “ἀν-έθω” belonging to a root αν, ‘to shine.’ Translate, ‘[such divine splendors] as deck (or ‘as cover’) the everliving gods.’ οἷα is not used merely adverbially, but takes up generally the idea suggested by the emphatic epithet ἀμβρότῳ. Others takeοἷα as equivalent to ‘in such manner as’ (cp. Hom. Od.9. 128; 11. 364), and make ἔλαιον the subject to “ἐπενήνοθε”, ‘it is shed over’ the gods.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: