previous next

[181] μέλλεν, equivalent to ‘might have’ or ‘must have.’ αὐτός implies that the god himself would interfere to prevent it. ἀγάσσεσθαι may be connected with “ἄγαν”, and can take two distinct meanings. The greatness of what we see may cause only admiration; then “ἄγαμαι” = ‘to admire,’ as Il.3. 181, 224; Od.6. 168; 23.175; or it may cause a feeling of jealousy or spite; and then “ἄγαμαι”, like “μεγαίρω”, means ‘to envy’ or ‘to be indignant at,’ as Il.17. 71; 23.639; Od.23. 64.Curtius prefers to connect “ἄγαμαι” with “γαίω”, root “γαϝ, γαυ”, as in “ἀγαυός”. Of the jealousy felt by the gods (compare Herodot. 1. 32 “τὸ θεῖον πᾶν ἐστὶ φθονερόν Od., 3. 40; 7. 46) there are many instances in Homer. Cp. Il.7. 446 foll.; Od.8. 565; 13. 125 foll.; Il.15. 461; 17.71. See also Od.5. 119, and consult Nägelsb. Hom. Theolog. § 13.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (11 total)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: