previous next

[244] εἴκοσιπάντα, ‘he felled full twenty.’ The force of “πάντα” seems to be ‘all told,’ ‘fully reckoned:’ so “αἰσυμνῆται . . ἐννέα πάντες Od.8. 258, “διοϊστεύσῃ πελέκεων δυοκαίδεκα πάντων Od.19. 578, “πεντήκοντά τοί εἰσιν ἐνὶ μεγάροισι γυναῖκες

δμωαί . . τάων δώδεκα πᾶσαι ἀναιδείης ἐπέβησαν Od.22. 421, “δέκα πάντα τάλαντα Il.19. 247; compare also Mosch. 1.6ἐν εἴκοσι πᾶσι μάθοις νιν”=‘among a full score.’
πελέκκησεν describes the next process with the axe after felling, namely, trimming the trees by lopping off the limbs. The work of the “σκέπαρνον” begins with the word “ξέσσε”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: