previous next

[252] προβέβηκε: cf. Od. 12.312τρίχα νυκτὸς ἔην, μετὰ δ᾽ ἄστρα βεβήκει”. Of the alternative forms of the verb παρώιχηκεν has almost unanimous MS. authority. The Ionic form is “οἴχωκα” (Herod.ix. 98). In Attic (Aisch. Pers. 13, Aiax 896) editors generally read “ὤιχωκα”, but against the MSS. which have “οἴχωκα”. It is likely that Ar. read “παροίχωκεν” here; the scholia are contradictory, and MSS. cannot be depended on to distinguish between “ω” and “ο. ὤιχηκα” is not found again till late prose (Polybios); but it is noteworthy that the MSS. of Aristotle, who quotes the line in Poet. xxv., have “παρώιχηκεν” without variant. It is probably a genuine form, compare the fut. “οἰχήσομαι”. The principal MS. of Aristotle has “πλέω”, the others “πλέον”. Aristotle ends his quotation with “νύξ”, citing the phrase as an instance of ambiguity in the word “πλέω”. He did not, however, reject the next line, as Porphyrios mentions his explanation of it (see next note).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
    • Aeschylus, Persians, 13
    • Aristotle, Poetics, 1460b
    • Herodotus, Histories, 9.98
    • Homer, Odyssey, 12.312
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: