previous next

[155] ἴμεν is best taken as 1st plur., we will go home. It is possible to make it an infin., if any of the Lykians will hearken to me to go home, then (“δέ” in apod.) shall sheer destruction, etc. Ar., thus joining “ἴμεν” with “ἐπιπείσεται”, supplied “καλῶς ποιήσει” as an implied apodosis, taking “Τροίηι δέ” independently. If any will hearken to me to return, well; and destruction, etc. πεφ́ησεται from root “φα”(“ν”) of “φαίνω” only here; cf. 244 “ἡμῖν δ᾽ αὖτ᾽ ἀναφαίνεται αἰπὺς ὄλεθρος”. Elsewhere it is fut. pass. of *“φένωto slay (e.g. 15.140); “πέφανται,5.531, is equally ambiguous in form. “φάε” (Od. 14.502) is from the same short form of the root.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: