[4] The reading of this line is one of the most puzzling problems in Homeric textual criticism. The MSS., as will be seen, are unanimous for μεσσηγὺς Σιμόεντος ἰδὲ Ξάνθοιο ῥοάων. But Aristonikos says (“ἡ διπλῆ”) “ὅτι ἐν τοῖς ἀρχαίοις ἐγέγραπτο μεσσηγὺς ποταμοῖο Σκαμάνδρου καὶ στομαλίμνης: διὸ καὶ ἐν τοῖς ὑπομνήμασι φέρεται. ὕστερον δὲ περιπεσὼν ἔγραψε” (sc. “ὁ Ἀρίσταρχος”) “μεσσηγὺς Σιμόεντος ἰδὲ Ξάνθοιο ῥοάων. τοῖς γὰρ περὶ τοῦ ναυστάθμου τόποις ἡ γραφὴ συμφέρει, πρὸς οὓς μάχονται” (‘sc. hi versus illa lectione retenta’ Lehrs). Further, Schol. T says “πρότερον ἐγέγραπτο μεσσηγὺς ποταμοῖο Σκαμάνδρου καὶ στομαλίμνης: ὕστερον δὲ Ἀρίσταρχος ταύτην τὴν λέξιν” (sc. the present vulgate) “εὑρὼν ἐπέκρινεν. Χαῖρις δὲ γράφει μεσσηγὺς ποταμοῖο Σκαμάνδρου καὶ Σιμόεντος”. i.e. Ar. at first preferred the reading “μ. ποτ. Σκ. καὶ στομαλίμνης”, and adopted it in his ‘notes,’ but afterwards changed his mind and introduced the text, presumably, into the second or both of his editions; the ground for the change being that the vulg. better agreed with his view of the topography of the Greek camp, on which, as we know, he wrote a special dissertation. Now the consensus of our MSS. makes it practically certain that their reading was also that of Ar.'s vulgate. What then is the meaning of “ἐν τοῖς ἀρχαίοις”? The phrase does not recur in the existing scholia of Did. or We An.find indeed “ἔνιοι τῶν ἀρχαίων” quoted by An.as an authority on 14.214. But the preposition “ἐν” (not “παρά”) forbids us to take the adj. as masc. here; the only substantive we can supply is “ἀντιγράφοις”. But then we are landed in the absurdity of supposing that Ar. was in possession of a whole class of MSS. which could be described as ‘ancient’ in comparison with his ordinary vulgate; and yet that he paid so little attention to them that they are never again named. (The alternative supposition, that the ‘ancient MSS.’ were in fact the vulgate, and that Ar. by his own authority succeeded in introducing a new reading into the vulgate after his time, is so absolutely opposed to the general evidence of the documents that it need not be seriously considered.) Hence various attempts have been made to emend the words “ἐν τοῖς ἀρχαίοις”: e.g. “ἐν τοῖς Ἀρισταρχείοις” Lehrs, “ἐν τῆι προτέραι τῶν Ἀρισταρχείων” Sengebusch. But a much less drastic change will do all that is needed. I have little doubt that the correct reading is “ἐν ταῖς ἀρχαίαις”, sc. “ἐκδόσεσιν”. The ‘early editions’ are in fact mentioned in this way by Did. on 9.657, “σπείσαντες: ἐν τῆι ἑτέραι τῶν Ἀριστάρχου λείψαντες, καὶ ἐν πολλαῖς τῶν ἀρχαίων”. Whether or no these editions included those of Zen. and Aph.we naturally cannot say; but it is clear that there was an authority in favour of the variant, which Aristarchos so highly regarded that for a time he preferred the variant to the vulgate, just as he did in 9.657. And we, who are not troubled with his doubts as to the naval camp, may well agree with him as to the intrinsic superiority of the reading which names the “στομαλίμνη”. This ‘estuary’ is not again mentioned, but modern evidence shews that such an estuary must have existed at the mouth of the Dumbrek Su (Schliemann Ilios p. 84); it is extremely unlikely to have been invented, but the unfamiliar word ran every risk of being supplanted by the more familiar Simoeis, though we have had reason to suppose that this river was not recognized in the oldest form of the Trojan tradition (see on 5.774). The word “στομαλίμνη” is used by Strabo (xiii. 595) of this particular estuary, and more generally of the delta of the Rhone. Theokritos has the form “στομάλιμνον”. But the regular late Epic form (Ap. Rhod., Nonnus, Coluthus) is “στόμα λίμνης”: see Platt in J. P. xix. 38.
Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
book:
Book 1 (
Α
)
Book 2 (
Β
)
Book 3 (
Γ
)
Book 4 (
Δ
)
Book 5 (
Ε
)
Book 6 (
Ζ
)
Book 7 (
Η
)
Book 8 (
Θ
)
Book 9 (
Ι
)
Book 10 (
Κ
)
Book 11 (
Λ
)
Book 12 (
Μ
)
Book 13 (
Ν
)
Book 14 (
Ξ
)
Book 15 (
Ο
)
Book 16 (
Π
)
Book 17 (
Ρ
)
Book 18 (
Σ
)
Book 19 (
Τ
)
Book 20 (
Υ
)
Book 21 (
Φ
)
Book 22 (
Χ
)
Book 23 (
Ψ
)
Book 24 (
Ω
)
commline:
lines 1-1lines 2-3lines 4-5lines 6-6lines 7-8lines 9-13lines 14-14lines 15-16lines 17-18lines 19-20lines 21-21lines 22-22lines 23-23lines 24-33lines 34-34lines 35-37lines 38-38lines 39-39lines 40-44lines 45-45lines 46-46lines 47-47lines 48-50lines 51-52lines 53-53lines 54-56lines 57-58lines 59-61lines 62-67lines 68-70lines 71-72lines 73-78lines 79-81lines 82-82lines 83-85lines 86-87lines 88-89lines 90-91lines 92-93lines 94-95lines 96-98lines 99-100lines 101-103lines 104-108lines 109-111lines 112-113lines 114-116lines 117-119lines 120-128lines 129-129lines 130-130lines 131-131lines 132-132lines 133-133lines 134-135lines 136-137lines 138-142lines 143-145lines 146-147lines 148-148lines 149-149lines 150-150lines 151-151lines 152-152lines 153-153lines 154-154lines 155-156lines 157-157lines 158-158lines 159-159lines 160-161lines 162-163lines 164-164lines 165-166lines 167-167lines 168-169lines 170-173lines 174-175lines 176-178lines 179-179lines 180-180lines 181-181lines 182-183lines 184-185lines 186-186lines 187-190lines 191-191lines 192-193lines 194-194lines 195-198lines 199-199lines 200-200lines 201-201lines 202-204lines 205-207lines 208-210lines 211-212lines 213-215lines 216-218lines 219-219lines 220-220lines 221-221lines 222-224lines 225-225lines 226-227lines 228-228lines 229-232lines 233-235lines 236-236lines 237-238lines 239-240lines 241-241lines 242-244lines 245-247lines 248-250lines 251-251lines 252-254lines 255-255lines 256-256lines 257-257lines 258-259lines 260-260lines 261-261lines 262-264lines 265-265lines 266-269lines 270-270lines 271-280lines 281-283lines 284-284lines 285-287lines 288-288lines 289-289lines 290-291lines 292-294lines 295-297lines 298-302lines 303-304lines 305-305lines 306-310lines 311-315lines 316-317lines 318-318lines 319-320lines 321-321lines 322-323lines 324-325lines 326-328lines 329-330lines 331-332lines 333-335lines 336-336lines 337-338lines 339-343lines 344-345lines 346-347lines 348-348lines 349-349lines 350-350lines 351-352lines 353-354lines 355-355lines 356-357lines 358-360lines 361-364lines 365-375lines 376-377lines 378-385lines 386-387lines 388-388lines 389-389lines 390-391lines 392-392lines 393-393lines 394-395lines 396-396lines 397-397lines 398-399lines 400-401lines 402-406lines 407-407lines 408-408lines 409-410lines 411-411lines 412-412lines 413-413lines 414-417lines 418-418lines 419-419lines 420-421lines 422-424lines 425-427lines 428-428lines 429-432lines 433-440lines 441-441lines 442-443lines 444-445lines 446-446lines 447-452lines 453-454lines 455-455lines 456-456lines 457-458lines 459-462lines 463-464lines 465-477lines 478-478lines 479-479lines 480-482lines 483-483lines 484-485lines 486-486lines 487-487lines 488-488lines 489-489lines 490-491lines 492-492lines 493-499lines 500-504lines 505-505lines 506-506lines 507-507lines 508-510lines 511-512lines 513-513lines 514-515lines 516-517lines 518-518lines 519-521lines 522-522lines 523-523lines 524-525lines 526-527lines 528-528lines 529ff.
This text is part of:
Table of Contents:
The Iliad, edited, with apparatus criticus, prolegomena, notes, and appendices. Walter Leaf. London. Macmillan. 1900.
The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.