previous next

[85] ἀνέπαλτο is a doubtful form; it may be divided either “ἀν-έπ-αλτο” or “ἀν-έπαλτο” (“πάλλομαι”). The former is best, as it is not clear that “πάλλομαι” can have any sense but that of quivering. See note on 15.645. The passage is twice imitated by Virgil, Aen. x. 890 ff. Aen., xi. 637 ff.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: