previous next

[190] μετασπών, catching them up. This sense may be derived from the primitive sense of “ἕπειν”, to handle; in aor. to lay hands upon in the sense of attaining an end. But in Od. 14.33, the only passage where this aor. part. recurs, this sense is hardly so suitable — “συβώτης ὦκα ποσὶ κραιπνοῖσι μετασπών” (sc. “κύνας”); the sense required is not overtaking the dogs, but rather, on the analogy of the other uses of “μεθέπειν”, getting them under control, by kicking them. If this explanation is right it would seem that the word here is copied and misunderstood, being taken for an archaic form of “μετασπόμενος” (e.g. 13.567). But the act. and mid. of this verb seem never to be interchangeable. Nauck marks the line ‘spurius?’ without giving reasons, but probably as made up from Od. 19.301 and Od. 14.33. It could certainly be well spared.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: