previous next

[726] ἀμ́ηχανος, intractable, as 10.167, 16.29. For the addition of the infin. cf. H. G. § 232; ‘you are intractable for listening to ’ = you cannot be induced to listen to. παραρρητοῖσι, persuasive things, a neut. pl. used in a vague sense, like the ‘impersonal’ neuter subject of a verb (as “οὐκέτι φυκτὰ πέλωνται”, see H. G. § 161), and approximating to the abstract sense “παράρρησις”: cf. “λεῖα δ᾽ ἐποίησεν”, 12.30, with note. So also we may explain phrases like “μειλιχίοισι προσηύδα”, etc., where the supposed ‘ellipse of “ἐπέεσσι”’ can hardly be called a scientific explanation. The adj. recurs only in 9.526 in the sense open to persuasion, and so we might possibly explain ‘you cannot be brought to listen to men who are open to conviction.’ But this is not Homeric either in thought or expression. The line is generally printed with a full stop at the end, and a comma at the end of 727; the punctuation adopted is that recommended by Lehrs, on the ground that “οὕνεκα” regularly follows the clause of which it gives the explanation (see note on 3.400-5). The sense is equally good in either case.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: