previous next

[139] For ἄρ᾽ ὀϊστός Zen. read “ἄρα χαλκός”, which Ar. rejected on the ground that the point of the arrow was of iron (123). The reading is naturally adopted by the critics who reject 123. Ar. also obelized 140, because ὠτειλή ought to mean a wound given, not by a shot, but by a thrust or cut, to which senses the verb “οὐτάζω” is limited. So also 149. This, however, is surely hypercritical.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: