previous next

[385] οὔ τι μάχης ἐπεδεύετ᾽ Ἀχαιῶν, he was not behindhand (never hung back) from the battle of (against) the Achaians, a curious variation of a phrase which recurs several times (13.310, with note, 17.142, 23.670). The harshness is in the constr. of the gen. “Ἀχαιῶν”. We may indeed take this not as dependent on “μάχης” but as co-ordinate with it after “ἐπεδεύετο”, he did not fall short of the Achaians in battle; cf. 23.483ἄλλά τε πάντα δεύεαι Ἀργείων”. But this alternative is as harsh as the former and gives a weaker sense. Owing to this difficulty it is fashionable to reject the line altogether. But this resource cannot be commended; it is far more natural that Hermes, having soothed Priam's fears, should be the first to shew that he recognizes him, than that Priam, who is anxious to pass unnoticed, should accidentally betray himself, as would be the case if the words “σὸς πάϊς” were omitted. There is no reason for Priam to express surprise at the recognition; he has been face to face with the Greek host only a few days before (in “Γ”).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: