previous next

[247] τελειότατον, “ὅτι οὐ τὸν τῶι σώματι τέλειον, ἀλλὰ τὸν ἐπιτελεστικώτατον” (An.on 24.315), most sure of fulfilment. The word, like “τέλος” itself, evidently had a technical religious sense; cf. Aisch. Ag. 973Ζεῦ Ζεῦ τέλειε, τὰς ἐμὰς εὐχὰς τέλει”. On the other hand, in 1.66, 24.34 it is more naturally taken to mean unblemished; cf. 1.315τεληέσσας ἑκατόμβας” (and the “τέλειον σύμβολον” of Hymn. Merc. 526? but see Allen).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (5 total)
  • Commentary references from this page (5):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: