previous next

[373] πύματον δρόμον, the last part of the course, i.e. that after the turn. The total silence as to any previous laps prevents our translating ‘the last lap,’ and the race must have been a simple “δίαυλος”. The course stretched straight inland over the plain (“ἐν λείωι πεδίωι” 359), so that ἐφ᾽ ἀλός means towards the sea, see 3.5. The variant “ἀφ᾽ ἁλός” is probably a conjecture to suit the theory that the course was entirely inside the fortification, from the wall to the sea and back again. This theory is attributed to Ar. by If Eust. this is right Ar. must have taken “ἐφ᾽ ἁλός” (as he read) to mean by the side of the sea, i.e. just at the turn. But the supposition is inconsistent with the whole tenor of the description; even if the wall were conceived far enough from the sea to admit of an open course — estimated by Ar., on grounds which we cannot guess, at five stadia in length — the words “ἐν λείωι πεδίωι” and “νόσφι νεῶν” give sufficient refutation. The fact is that in the whole description the existence of the wall is completely ignored. — It will be noticed that no mention is made of the actual turn, in spite of the stress laid on it by Nestor. It is barely alluded to in 462.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Homer, Iliad, 3.5
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: