previous next

[178] ἱρῶν μηνίσας, like “εἴ ταρ γ᾽ εὐχωλῆς ἐπιμέμφεται ἠδ᾽ ἑκατόμβης1.65, q.v. The exact connexion of the clause “χαλεπὴ .. μῆνις” is not clear; it may mean the wrath of a god weighs heavy upon men, or it may go with the preceding, and the wrath of the god be heavy upon us. The former will give a reason why, if this enemy be a god, it is not well to provoke him further, the latter will explain why a god should condescend to such slaughter. But Ameis-Hentze read, with Ar., “ἐπιμῆνις”, taking “ἐπι-” to indicate wrath aimed in a particular direction; on the ground that in all other cases where “ἔπι” = “ἔπεστι” it is used of the actual presence of something with a distinct relation to some person. This is a strong argument against taking the clause as a general reflexion; but it leaves untouched the alternative of taking it closely with the preceding “εἰ”-clause, and perhaps this is the most probable explanation, as “ἐπιμῆνις” is a compound which can hardly be supported by analogy.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: