previous next

[126] ἱπποκέλευθε, only here and 584, 839. It was variously explained, “ἵπποις κελεύων, πολλὴν ὁδὸν πορευόμενος” (Hesych.), “ ἐφ᾽ ἵππων τὴν πορείαν ποιούμενος” Schol. As B. the word stands it must be referred to “κέλευθος”, one who fares with horses; cf. “ἀ-κόλουθ-ος”. But the derivation from “κελεύω” seems much more natural: hence Bentley writes “ἱπποκελευστά” from Hesych. (“ἱπποκελευτά” Nauck).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: