previous next

[80] λύμην aor. indic., with νῦν δέ because he has in his mind his present state, which he presently resumes with νῦν αὖ in 82. It is probably through not seeing this that the ancient commentators generally took the word as an opt., ‘I should like to be ransomed again.’ The short “υ” is of course quite decisive against this (cf. “δαίνυτο24.665, and 16.99). τρὶς τόσσα, the “πολλά” which Eetion gave to Euneos, 42. This is evidently meant to shew Achilles how valuable he will be if again sold.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: