previous next

[470] ἴαυον, like soldiers on watch; see on 325. παρά goes with the verb; it is not used by Homer as a preposition in temporal sense (‘by nights,’ Paley). εἰνάνυχες should be an adverb, formed, but not correctly, on the analogy of “εἰνάετες”, where the “-ες” is part of the nounstem “ἐτεσ-” (“εἰνα” = “ἐνϝα”, from env-n, Schulze Q. E. 107). It is, however, possible to make it a nom. pl., on the analogy of “τριταῖος ἦλθεν”, etc., where the adjective, however, is regularly used to express a point, not duration, of time. αὐτῶι, my person, expressing the closeness of the watch.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: