previous next

[696] 696 = 23.397. δακρυόφι, the instrumental, a use which in this connexion was afterwards taken up by the gen. According to Did. on Od. 4.705 Ar. wrote “ἔσκετο” in the sense became. This however makes nonsense, as “θαλερή” means ‘big’ or ‘full’; and there can be no doubt that Ar. in fact read “ἔσχετο” as against the variant “ἔσκετο”, which occurs nowhere else. See Ludwich on Od. 4.705, and on the other side Schulze in K. Z. xxix. 255. He connects θαλερ́η with “θολερός”, and translates his voice grew thick (with sobs). In view of the other uses of the word this is highly improbable.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: