previous next

[339] πρυμνὸν ὕπερ θέναρος must be the same as “χεῖρ᾽ ἐπὶ καρπῶι” 458. “θέναρ” appears to mean ‘the palm of the hand.’ πρυμνόν is here taken to be a substantive, the ‘root of the palm.’ But it is very tempting to read “χρόα” for χροός in 337 with van L. (altered to avoid the hiatus, and perhaps with the idea that “ἀμβροσίου” belonged to it'; then “πρυμνόν” will be an adj. as usual, the spear pierced the flesh to the bottom (‘to the bone’) above the palm. And it may be questioned whether we should not give the same explanation even with “χροός”, taking “πρυμνόν” as an adv. Cf. also 17.619, where the same constr. is possible. If “χροός” is kept, it would be better to read “διά” for δόρυ with PQ.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: