previous next

[335] ἐταιρίσσαι, to be companion to; but the intrans. use is strange (cf. the mid. “ τινά που Τρώων ἑταρίσσαιτο13.456). Bentley reads “ἀνέῤ”(“α”) “ἑταιρίσσαι”, to make a man thy companion, which is better. The text however is supported by Hymn. Ven. 96 (“Χάριτες”) “αἵ τε θεοῖσι πᾶσιν ἑταιρίζουσι”. The hiatus after “ἀνδρί” may be due to the primitive length of the -“ι”, or we can read “ἀνέῤ”(“ι”). For the dat. ὧι after “ἔκλυες” see on 5.115, 16.515. The phrase is evidently meant to represent Hermes as a particularly affable god.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: